Vocabulário Bilíngue – Guarani/Português – Português/Guarani
Este livro compõe a Coleção VOCABULÁRIO BILÍNGUE, produzida pelos participantes do Programa de Formação Intercultural Superior de Professores Indígenas.
Este livro compõe a Coleção VOCABULÁRIO BILÍNGUE, produzida pelos participantes do Programa de Formação Intercultural Superior de Professores Indígenas.
O livro “Crianças animais” é uma das obras que compõe o projeto ARTE-IN de educação indígena. Escrito em Português e Tupi-guarani, conta sobre uma maldição que recaiu sobre a aldeia certa vez e fez com que todas as índias engravidassem ao mesmo tempo e tivessem, em vez de crianças, animais.
O livro “O casal que não tinha filhos” é uma das obras que compõe o projeto ARTE-IN de educação indígena. Escrito em Português e Guarani, conta sobre um casal que busca o xamã para ajudá-los a ter um filho.
Este livro compõe a Coleção VOCABULÁRIO BILÍNGUE, produzida pelos participantes do Programa de Formação Intercultural Superior de Professores Indígenas.
O livro “A mandioca” é uma das obras que compõe o projeto ARTE-IN de educação indígena. Escrito em Português e Terena, conta sobre a importância de um alimento base para a dieta da aldeia, a mandioca.
Este livro compõe a Coleção VOCABULÁRIO BILÍNGUE, produzida pelos participantes do Programa de Formação Intercultural Superior de Professores Indígenas.
Este livro compõe a Coleção VOCABULÁRIO BILÍNGUE, produzida pelos participantes do Programa de Formação Intercultural Superior de Professores Indígenas.
O livro “As estrelas que cuidam das plantações” é uma das obras que compõe o projeto ARTE-IN de educação indígena. Escrito em Português e Guarani, conta sobre um casal, seu casamento e o surgimento de diversos alimentos e dos guardiões das plantações.